Rasca, k(u)mín či nigella: viete, o ktorom korení je reč?
Keď poviem rasca, každý hneď pochopí, o akom korení hovorím. No o ďalších druhoch rasci podobným sa to už povedať nedá, najmä pri varení podľa receptu v inom jazyku. Čím to je, že nie je rasca rascou a myslí sa tým niečo iné? Naša vyhláška má v tom jasno: máme rascu, rímsku rascu a černušku. …